Engelsiz Filmler Festivali
Tüm gösterimlerin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve işaret dili tercümesiyle sunulması ciddi bir teknik hazırlık gerektiriyor. Bir filmi festival programına dahil ettikten sonra, o filmi tamamen 'erişilebilir' hale getirme süreciniz nasıl işliyor?
Tüm film festivallerinin yaptığı gibi, eğer film Türkçe değilse, biz de önce filmi çeviriye gönderiyoruz. Fakat bizim işimiz burada bitmiyor. Film Türkçeye çevrildikten sonra erişilebilirlik çalışmaları başlıyor. Bir uzman tarafından film izlenerek betimleme metni yazılıyor ve ardından filmdeki diyaloglarla birlikte Türkçe seslendiriliyor. Aynı sırada Türkçe altyazı dosyası üzerinde ikinci bir çalışma yapılarak filmin ayrıntılı altyazısı hazırlanıyor. Bu süreç elbette zaman alıyor, o yüzden film seçimi ve programlama sürecini erken başlatıyor ve hazırlıklar için festivalden üç ay kadar önce tamamlıyoruz.
Festivalin önümüzdeki yıllarda ilerleyişi nasıl olacak? 15. yıl için fiziksel veya dijital olarak farklı şehirlere yayılma planları var mı?
Festival bu sene, Ankara’nın ardından, 15-17 Mayıs tarihleri arasında Eskişehir’i ziyaret edecek. Eskişehir uzun zamandır Festivale ev sahipliği yapıyor. Engelsiz Filmler Festivali on dört yılda yaklaşık 500 filmin sesli betimleme ve ayrıntılı altyazılarını hazırladı. Bu filmlerin daha çok sinemasevere ve şehre ulaşması için çalışmaya, fikir üretmeye devam ediyoruz.